檢索申長雨
#本文僅代表作者觀點,不代表IPRdaily立場#
原標題:中英兩局共同發(fā)布知識產(chǎn)權保護指南
2021年11月23日,中國國家知識產(chǎn)權局局長申長雨與英國知識產(chǎn)權局局長蒂姆·摩斯以視頻方式舉行會見。會后,兩局共同發(fā)布了中英兩國知識產(chǎn)權保護指南。中國國家知識產(chǎn)權局編譯了《中國商標法律保護和執(zhí)法指南》,英方編譯了《英國知識產(chǎn)權保護指南》。
中英兩局共同發(fā)布知識產(chǎn)權保護指南
2021年11月23日,中國國家知識產(chǎn)權局局長申長雨與英國知識產(chǎn)權局局長蒂姆·摩斯以視頻方式舉行會見。會后,兩局共同發(fā)布了中英兩國知識產(chǎn)權保護指南。
2021年是我局與英國知識產(chǎn)權局建立合作關系25周年。雙方自1996年簽署合作諒解備忘錄以來,在高層往來、法律政策、審查業(yè)務、人員交流、企業(yè)服務等方面開展了富有成效的合作。在中英兩局建立合作25周年之際,為加深兩國企業(yè)對中英知識產(chǎn)權制度的了解,為兩國創(chuàng)新者提供更好的服務,兩局在充分考慮知識產(chǎn)權用戶的主要訴求和關切的基礎上,各自編制了知識產(chǎn)權保護有關指南并共同發(fā)布。
我局編譯的《中國商標法律保護和執(zhí)法指南》詳細介紹了中國的商標保護制度,涵蓋注冊申請、審查、異議、侵權與救濟等全流程內(nèi)容,并提供網(wǎng)上檢索、網(wǎng)上申請、商標保護策略性建議等實用性信息。英方編譯的《英國知識產(chǎn)權保護指南》涵蓋版權、專利、商標等主要知識產(chǎn)權領域,并介紹了脫歐對英國知識產(chǎn)權制度的影響。兩本指南將為中英兩國知識產(chǎn)權用戶更好保護自身知識產(chǎn)權權利提供有益指導和務實建議。
附件1:中國商標法律保護和執(zhí)法指南(中文版).pdf
附件1:中國商標法律保護和執(zhí)法指南(英文版).pdf
附件2:《英國知識產(chǎn)權保護指南》(中文版).pdf
附件2:《英國知識產(chǎn)權保護指南》(英文版).pdf
附件1:
附件2:
英文版可點擊文末閱讀原文或者添加編輯微信索取,微信:15650078897
來源:國家知識產(chǎn)權局政務微信
編輯:IPRdaily王穎 校對:IPRdaily縱橫君
注:原文鏈接:國知局發(fā)布《中國商標法律保護和執(zhí)法指南》│ 附全文(點擊標題查看原文)
來了!2021未來知識產(chǎn)權官大會&40Under40頒獎盛典日程公布!
「關于IPRdaily」
IPRdaily是全球領先的知識產(chǎn)權綜合信息服務提供商,致力于連接全球知識產(chǎn)權與科技創(chuàng)新人才。匯聚了來自于中國、美國、歐洲、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個國家和地區(qū)的高科技公司及成長型科技企業(yè)的管理者及科技研發(fā)或知識產(chǎn)權負責人,還有來自政府、律師及代理事務所、研發(fā)或服務機構的全球近100萬用戶(國內(nèi)70余萬+海外近30萬),2019年全年全網(wǎng)頁面瀏覽量已經(jīng)突破過億次傳播。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自國家知識產(chǎn)權局政務微信并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://islanderfriend.com
如何在加拿大申請基于抗體的生物專利?
今天上午9:50直播!第十一屆亞洲知識產(chǎn)權營商論壇分論壇——粵港澳大灣區(qū)創(chuàng)新賦動力 知識產(chǎn)權助企業(yè)發(fā)展
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧