IPRdaily 知識產(chǎn)權(quán)第一新銳媒體
創(chuàng)新|創(chuàng)業(yè)|連接IP變革者
文 / 白帆 ?貴州省高級人民法院
歡迎關(guān)注最NB、最具顛覆性的創(chuàng)業(yè)項目: 破繭而生!2015“合享新創(chuàng)杯”知識產(chǎn)權(quán)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)大賽,海選25強名單出爐(點擊查看)
【小D導(dǎo)讀】
朗誦是文藝節(jié)目與晚會中時常出現(xiàn)的一種藝術(shù)表現(xiàn)形式。藝術(shù)家抑揚頓挫的吟誦不僅能準(zhǔn)確傳遞作品的思想內(nèi)容,更能以自身情感感染觀眾、形成共鳴,使聽眾領(lǐng)會語言藝術(shù)之大美。然而,未經(jīng)作者許可而公開朗誦其作品,是否會存在著作權(quán)法上的風(fēng)險呢?
我國《著作權(quán)法》第十條即規(guī)定了著作權(quán)的內(nèi)容,也是對受著作權(quán)控制行為的列舉,未經(jīng)權(quán)利人許可實施受控行為即為對著作權(quán)的侵犯。這些行為中并沒有直接列明“朗誦”,同時我們也可以排除其中所列的“發(fā)行”,因為朗誦者并未向聽眾提供作品的原件或復(fù)制件。筆者認(rèn)為,《著作權(quán)法》中的表演權(quán)可以控制公開表演作品的行為,而公開朗誦作品正是對作品的公開表演?!吨鳈?quán)法》之所以專門為表演者設(shè)立了鄰接權(quán),除鼓勵作品傳播外,還因為表演者在處理與展現(xiàn)作品的過程中加入了自己獨特的藝術(shù)判斷,使作品的呈現(xiàn)融入了表演者的個性;對聽眾朗誦和對聽眾彈奏一樣,同樣體現(xiàn)著表演者對作品的個人解讀,沒有理由將朗誦從表演行為中排除。因此,公開朗誦作品是對作品的表演,未經(jīng)作品著作權(quán)人許可可能構(gòu)成侵權(quán)。
多國法律對朗誦有專門規(guī)定
由于我國《著作權(quán)法》對朗誦作品行為的態(tài)度不甚明晰,引發(fā)了法律理解、適用上的爭議。實際上,很多國家的法律對朗誦作品行為有著明確的規(guī)定:德國、日本和意大利的著作權(quán)法均明確規(guī)定作者對其作品享有公開朗誦權(quán);美國、法國、韓國和埃及的著作權(quán)法均規(guī)定公開朗誦屬于表演;英國版權(quán)法認(rèn)為“表演”包括授課、演講、講話和布道;南非著作權(quán)法也認(rèn)為包括表演講義、演講稿和布道等傳達行為;巴西著作權(quán)法則規(guī)定以表演、演說或朗誦的方式對文學(xué)、藝術(shù)和科學(xué)作品進行直接或間接的使用,應(yīng)事先獲得該作品作者的明示授權(quán)。
此外,《保護文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》也明確規(guī)定,文學(xué)作品的作者享有授權(quán)公開朗誦其作品,包括用各種手段或方式公開朗誦,以及授權(quán)用各種手段公開播送其作品的朗誦的專有權(quán)利。我國是《伯爾尼公約》的成員國,在國內(nèi)法沒有明確設(shè)置朗誦權(quán)時,為履行公約義務(wù)而將表演解釋為包含朗誦,是有其法理基礎(chǔ)的。需要說明的是,根據(jù)《伯爾尼公約指南》的解釋,前述“文學(xué)作品”指除戲劇作品外的可以公開朗誦或背誦的任何作品。
保護對象不應(yīng)排除科學(xué)作品
值得注意的是,我國《著作權(quán)法》將作品區(qū)分為文學(xué)、藝術(shù)和科學(xué)作品三大類,其中,科學(xué)作品主要表達或闡述科學(xué)或者技術(shù)方面的內(nèi)容,旨在傳遞科學(xué)技術(shù)上的思想和觀點,這類作品并不具有藝術(shù)作品的美學(xué)性,其獨創(chuàng)性的判斷與“美”無關(guān)。那么,朗誦或表演是否需要區(qū)別作品類型呢?一種觀點認(rèn)為,表演是對作品的傳遞,科學(xué)作品本身就不具有美學(xué)性,即使朗讀者水平再高超,聽眾也無法從中獲得任何藝術(shù)美感;同時,體現(xiàn)科學(xué)思想的科學(xué)作品不需要也不應(yīng)該被朗讀者自行加入藝術(shù)的創(chuàng)作。當(dāng)然,不排除一些作品尤其是科普作品可以同時具備文學(xué)藝術(shù)性和科學(xué)性,此時需要進行個案認(rèn)定。
筆者認(rèn)為,上述觀點是出于一般人對表演藝術(shù)的理解,而并未考慮著作權(quán)法意義上作品傳播方式和途徑的內(nèi)在含義。認(rèn)為表演包含朗誦,其目的主要是為了控制作品通過口述的方式向公眾傳播,從而對作者造成損害,而這一對傳播的控制是不需要考慮作品自身的藝術(shù)性的,因此沒有理由對作品的類型進行區(qū)分;而從《伯爾尼公約》和各國立法的情況來看,也都沒有對朗誦對象進行區(qū)分。
朗誦作品可構(gòu)成合理使用
為平衡權(quán)利人和社會間的利益,保護公眾對作品的正當(dāng)使用,《著作權(quán)法》為著作權(quán)設(shè)置了一些必要的限制,“合理使用”便是其中之一。當(dāng)使用行為構(gòu)成對作品的合理使用時,可不經(jīng)著作權(quán)人許可且無需支付報酬,但應(yīng)指明作者姓名、作品名稱,且不得侵犯著作權(quán)人的其他權(quán)利。其中,根據(jù)我國《著作權(quán)法》第二十二條第九項的規(guī)定,免費表演已經(jīng)發(fā)表的作品,該表演未向公眾收取費用,也未向表演者支付報酬的,構(gòu)成對該作品的合理使用。從該項規(guī)定可以看出,實際上我們生活中的很多朗誦行為均可以構(gòu)成對作品的合理使用,如在廣場朗誦紀(jì)念詩篇、在研討會朗讀科技論文、在集會上宣讀倡議書,等等。此外,法律對這類表演的許可似乎也應(yīng)包括為進行表演所必需的對作品的復(fù)制,即制作作品復(fù)制件以便對照朗讀或背誦。
來源:中國新聞出版報 作者:白帆 ? 貴州省高級人民法院 編輯:IPRdaily 趙珍 -------------
IPRdaily歡迎大家投稿,分享生活、工作中的所思所想。投稿郵箱:iprdaily@163.com,或加微信iprdaily2014。
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧