返回
頂部
我們已發(fā)送驗(yàn)證鏈接到您的郵箱,請(qǐng)查收并驗(yàn)證
沒(méi)收到驗(yàn)證郵件?請(qǐng)確認(rèn)郵箱是否正確或 重新發(fā)送郵件
確定
產(chǎn)業(yè)行業(yè)政策訴訟TOP100招聘灣區(qū)IP動(dòng)態(tài)職場(chǎng)人物國(guó)際視野許可交易深度專(zhuān)題活動(dòng)商標(biāo)版權(quán)Oversea晨報(bào)董圖產(chǎn)品公司審查員說(shuō)法官說(shuō)首席知識(shí)產(chǎn)權(quán)官G40領(lǐng)袖機(jī)構(gòu)企業(yè)專(zhuān)利大洋洲律所

英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時(shí)完善保護(hù)

商標(biāo)
江蘇省寧海商標(biāo)9年前
英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時(shí)完善保護(hù)

IPR Daily,全球影響力的知識(shí)產(chǎn)權(quán)新媒體

426.cn,60萬(wàn)知識(shí)產(chǎn)權(quán)人的上網(wǎng)首頁(yè)


有的英文商標(biāo)使用人沒(méi)有在中國(guó)市場(chǎng)及時(shí)完善地對(duì)中文譯名進(jìn)行保護(hù)而導(dǎo)致了重大品牌損失和市場(chǎng)被動(dòng),如我們大家所熟知汽車(chē)品牌“Land Rover”,由于沒(méi)有及早及時(shí)地完善保護(hù)中文譯名“陸虎”,迫使LANDROVER在中國(guó)市場(chǎng),不得不將當(dāng)時(shí)已耳熟能詳?shù)摹瓣懟ⅰ备麨椤奥坊ⅰ薄?nbsp; 


英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時(shí)完善保護(hù)

鑒于此,筆者從以下幾個(gè)方面來(lái)和大家一起探討下英文商標(biāo)中文譯名的保護(hù)問(wèn)題,有哪些類(lèi)型的中文譯名需要保護(hù)呢? 


1、英文商標(biāo)的權(quán)利人應(yīng)當(dāng)及時(shí)保護(hù)最直接的中文譯名


英文商標(biāo)的權(quán)利人在中國(guó)境內(nèi)注冊(cè)其英文商標(biāo)的同時(shí),應(yīng)當(dāng)首先及時(shí)保護(hù)其最直接的中文譯名。


雖然英文是全球化的語(yǔ)言,但當(dāng)今市場(chǎng)的趨勢(shì)是“全球化+本地化”,在不同的市場(chǎng),使用當(dāng)?shù)氐哪刚Z(yǔ),融入當(dāng)?shù)鼗恼Z(yǔ)言環(huán)境,更加有利于品牌的發(fā)展,比如注冊(cè)一個(gè)“ROSE”商標(biāo),首先應(yīng)當(dāng)將其最直接的中文譯名“玫瑰”給予注冊(cè)。


 2、英文商標(biāo)的權(quán)利人應(yīng)當(dāng)及時(shí)完善保護(hù)音譯的中文譯名


英文商標(biāo)翻譯成中文譯名時(shí),由于英文存在“一詞多音”,中文存在“同音字”的問(wèn)題,所以英文文對(duì)應(yīng)的音譯也存在多種可能。


英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時(shí)完善保護(hù)


比如,“McDonald”的對(duì)應(yīng)性譯名是“麥當(dāng)勞”,但也可以音譯成“邁登勞”、“脈當(dāng)納”、“瑪當(dāng)娜”、“麥當(dāng)佬”等,為防止他人在中國(guó)市場(chǎng)惡意注冊(cè)“McDonald”的音譯商標(biāo),防止他人惡意攀附或者損害“McDonald”的商譽(yù),最好將以上中文譯名在相類(lèi)似商品和服務(wù)上進(jìn)行聯(lián)合商標(biāo)的注冊(cè)。

 

3、英文商標(biāo)的權(quán)利人應(yīng)當(dāng)及時(shí)完善保護(hù)意譯的中文譯名


對(duì)英文的翻譯,即使是最權(quán)威的詞典,也往往有不只一個(gè)含義,這導(dǎo)致了英文商標(biāo)的中文意譯存在諸多可能,基于此,英文商標(biāo)的中文譯名作為未注冊(cè)商標(biāo)使用時(shí),就要求中文譯名的唯一性,否則造成英文商標(biāo)權(quán)利人的商標(biāo)權(quán)范圍擴(kuò)大到其不該有的范圍,在實(shí)質(zhì)上壟斷了大量本來(lái)應(yīng)當(dāng)屬于公有領(lǐng)域的中文語(yǔ)言資源。

英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時(shí)完善保護(hù)

比如“WALKMAN”,單從意譯上來(lái)看,就包括“便攜式放音機(jī)”、“隨身聽(tīng)”、“行走者”、“散步者”、“漫步者”、“漫游者”、“步行者”等詞匯,顯然,如果不固定一個(gè)與其唯一對(duì)應(yīng)的譯名,那么這些詞匯對(duì)其他的商業(yè)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手而言無(wú)論是否會(huì)與其商標(biāo)產(chǎn)生實(shí)質(zhì)混淆都會(huì)被禁用,顯然是不合理的。

 

4,英文商標(biāo)的權(quán)利人既要及時(shí)保護(hù)自身主動(dòng)創(chuàng)建并使用的中文譯名,也應(yīng)當(dāng)時(shí)時(shí)關(guān)注并及時(shí)完善保護(hù)在相關(guān)消費(fèi)群體中自行產(chǎn)生的中文譯名。


在特定的情況下,某些知名英文商標(biāo),并無(wú)正式的中文譯名,但卻在市場(chǎng)流通中因?yàn)橄嚓P(guān)消費(fèi)者自行產(chǎn)生的認(rèn)知,而在相關(guān)消費(fèi)群體中產(chǎn)生了一個(gè)具有固定性對(duì)應(yīng)的中文譯名。對(duì)于這樣的中文譯名,如果商標(biāo)權(quán)人沒(méi)有主動(dòng)使用,也沒(méi)有及時(shí)進(jìn)行注冊(cè),并不能當(dāng)然地受到法律保護(hù)。


例如,英文商標(biāo)“SONY ERICSSON”,其商標(biāo)權(quán)利人主動(dòng)創(chuàng)建并使用的中文譯名是“索尼愛(ài)立信”,但消費(fèi)者之中自行產(chǎn)生并口口相傳的譯名卻是“索愛(ài)”,而這一中文譯名卻在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)沒(méi)有得到索尼愛(ài)立信公司的公開(kāi)承認(rèn),更沒(méi)有去進(jìn)行及時(shí)的保護(hù)性注冊(cè)。


英文商標(biāo)的中文譯名應(yīng)當(dāng)及時(shí)完善保護(hù)

在這種情況下,盡管相關(guān)公眾已經(jīng)將“索愛(ài)”與索尼愛(ài)立信公司及其產(chǎn)品建立了唯一的對(duì)應(yīng)關(guān)系,但當(dāng)他人將“索愛(ài)”注冊(cè)為商標(biāo)時(shí),索尼愛(ài)立信公司提出其中文商標(biāo)“索愛(ài)”被惡意搶注的訴訟請(qǐng)求無(wú)法最終得到法院的支持。


來(lái)源:江蘇寧海商標(biāo)

編輯:寧海商標(biāo)


“文章為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表IPRdaily立場(chǎng)”,本文由江蘇寧海商標(biāo)授權(quán)IPRdaily發(fā)表,并經(jīng)IPRdaily編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)作者同意,并附上出處(IPRdaily)本文鏈接

江蘇省寧海商標(biāo)投稿作者
共發(fā)表文章16
最近文章
關(guān)鍵詞
首席知識(shí)產(chǎn)權(quán)官 世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)日 美國(guó)專(zhuān)利訴訟管理策略 大數(shù)據(jù) 軟件著作權(quán)登記 專(zhuān)利商標(biāo) 商標(biāo)注冊(cè)人 人工智能 版權(quán)登記代理 如何快速獲得美國(guó)專(zhuān)利授權(quán)? 材料科學(xué) 申請(qǐng)注冊(cè)商標(biāo) 軟件著作權(quán) 虛擬現(xiàn)實(shí)與增強(qiáng)現(xiàn)實(shí) 專(zhuān)利侵權(quán)糾紛行政處理 專(zhuān)利預(yù)警 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 全球視野 中國(guó)商標(biāo) 版權(quán)保護(hù)中心 智能硬件 新材料 新一代信息技術(shù)產(chǎn)業(yè) 躲過(guò)商標(biāo)轉(zhuǎn)讓的陷阱 航空航天裝備 樂(lè)天 產(chǎn)業(yè) 海洋工程裝備及高技術(shù)船舶 著作權(quán) 電子版權(quán) 醫(yī)藥及高性能醫(yī)療器械 中國(guó)專(zhuān)利年報(bào) 游戲動(dòng)漫 條例 國(guó)際專(zhuān)利 商標(biāo) 實(shí)用新型專(zhuān)利 專(zhuān)利費(fèi)用 專(zhuān)利管理 出版管理?xiàng)l例 版權(quán)商標(biāo) 知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán) 商標(biāo)審查協(xié)作中心 法律和政策 企業(yè)商標(biāo)布局 新商標(biāo)審查「不規(guī)范漢字」審理標(biāo)準(zhǔn) 專(zhuān)利機(jī)構(gòu)排名 商標(biāo)分類(lèi) 專(zhuān)利檢索 申請(qǐng)商標(biāo)注冊(cè) 法規(guī) 行業(yè) 法律常識(shí) 設(shè)計(jì)專(zhuān)利 2016知識(shí)產(chǎn)權(quán)行業(yè)分析 發(fā)明專(zhuān)利申請(qǐng) 國(guó)家商標(biāo)總局 電影版權(quán) 專(zhuān)利申請(qǐng) 香港知識(shí)產(chǎn)權(quán) 國(guó)防知識(shí)產(chǎn)權(quán) 國(guó)際版權(quán)交易 十件 版權(quán) 顧問(wèn) 版權(quán)登記 發(fā)明專(zhuān)利 亞洲知識(shí)產(chǎn)權(quán) 版權(quán)歸屬 商標(biāo)辦理 商標(biāo)申請(qǐng) 美國(guó)專(zhuān)利局 ip 共享單車(chē) 一帶一路商標(biāo) 融資 馳名商標(biāo)保護(hù) 知識(shí)產(chǎn)權(quán)工程師 授權(quán) 音樂(lè)的版權(quán) 專(zhuān)利 商標(biāo)數(shù)據(jù) 知識(shí)產(chǎn)權(quán)局 知識(shí)產(chǎn)權(quán)法 專(zhuān)利小白 商標(biāo)是什么 商標(biāo)注冊(cè) 知識(shí)產(chǎn)權(quán)網(wǎng) 中超 商標(biāo)審查 維權(quán) 律所 專(zhuān)利代理人 知識(shí)產(chǎn)權(quán)案例 專(zhuān)利運(yùn)營(yíng) 現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)
本文來(lái)自于iprdaily,永久保存地址為http://islanderfriend.com/article_14180.html,發(fā)布時(shí)間為2016-09-01 16:17:18。

文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧

    我也說(shuō)兩句
    還可以輸入140個(gè)字
    我要評(píng)論
    回復(fù)
    還可以輸入 70 個(gè)字
    請(qǐng)選擇打賞金額