#文章僅代表作者觀點,未經(jīng)作者許可,禁止轉(zhuǎn)載,文章不代表IPRdaily立場#
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
作者:金南橋
原標題:淺談Remix作品的著作權(quán)保護
序言
如今時??梢月牭轿覀兩钤谝粋€“Remix”的時代里,從音樂領(lǐng)域的歌曲串燒,到微博里具有創(chuàng)意的小視頻,都充斥著Remix的氣息。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,Remix已經(jīng)成為“用戶創(chuàng)作內(nèi)容”(UGC)[1],“微創(chuàng)作者”(Mini-creator)[2]的互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)作模式標志之一。任何人都可以利用復雜的計算機互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)對已有作品重新進行編排,組合或者重混,從而創(chuàng)造出新的作品并發(fā)行,比如混音音樂,同人小說,戲仿作品,混搭網(wǎng)站等。然而這類作品的出現(xiàn)引起了很大的爭議,在現(xiàn)有版權(quán)制度下學術(shù)界對其褒貶不一。支持此類創(chuàng)作的學者認為著作權(quán)制度存在的原因就是為了在保證著作權(quán)人合法權(quán)利的基礎(chǔ)上,促使文化產(chǎn)業(yè)的繁榮和創(chuàng)新,方便公眾對知識產(chǎn)品的獲取和利用。而反對的學者則認為,此類創(chuàng)作屬于法律的灰色地帶,并非所有由Remix產(chǎn)生的作品都能落在著作權(quán)法保護的范圍內(nèi),有的甚至侵犯了原作品的著作權(quán)。在國際上,Remix作品引起的著作權(quán)糾紛層出不窮,對各國著作權(quán)制度提出了巨大挑戰(zhàn),同時也遺留下諸多問題有待解決。
一、Remix作品的特性
(一)Remix作品的概念與發(fā)展
所謂Remix,最初是指音樂領(lǐng)域中的一種特有藝術(shù)表現(xiàn)手法,錄音師通過對在先音樂作品的音軌進行特殊處理,比如將聲音柔化、調(diào)大或者加重低音,從而形成諸如舞曲類的新版本。但如今“Remix”一詞在社會中已經(jīng)含有了更廣泛的含義,本文所使用的“Remix”指的是通過摘錄、改編、合成已有文字、音樂、美術(shù)、錄音錄像等作品,從而創(chuàng)造出新作品的行為。而Remix作品即指通過這種創(chuàng)作行為而產(chǎn)生的新作品。
有人說Remix是隨著Web 2.0時代到來而興起的一種新型文化潮流,然而縱觀歷史,我們一直生活在一種創(chuàng)造和再創(chuàng)造的文化里,這種文化現(xiàn)象也被美國學者勞倫斯·萊斯格定義為“讀寫”文化。這種組合、重混的創(chuàng)作手法便是其中一種現(xiàn)象。比如,文藝復興時期的建筑和藝術(shù)作品其靈感都來源于古羅馬和古希臘文化,伊朗的傳統(tǒng)音樂拉迪夫(radif)[3]都是Remix作品的一種類型。而早在我國宋代時期,也出現(xiàn)了一種由Remix產(chǎn)生的作品——集錦詩,它通過從前人詩詞中挑選出特定詩句,然后有機組合成新的詩詞,引申出新的含義。比如明朝湯顯祖的詩集《牡丹亭》中有一首“群雄竟起向前朝,折戟沉沙鐵未銷。平原好牧無人放,白草連天野火燒”就分別取自杜甫、杜牧、曹唐、王維的詩作,寫出一段戰(zhàn)火不斷的動蕩歷史。
20世紀以來,錄音錄像技術(shù),計算機軟件,互聯(lián)網(wǎng)傳播技術(shù)的不斷更新加速了“Remix”文化的進程,知識產(chǎn)品也不再是單向的從專業(yè)的創(chuàng)作者經(jīng)由商業(yè)發(fā)行者向公眾發(fā)行。任何人都可以從他人的歌曲、影視作品中截取、摘錄、合成新作品,并利用互聯(lián)網(wǎng)上傳發(fā)行,以此來表達自己的情感或者觀點。知識消費者不再僅僅是知識內(nèi)容的接受者,而是逐漸向創(chuàng)作者和發(fā)行者的角色轉(zhuǎn)化,他們迫切需要更廣泛的權(quán)利來創(chuàng)造新的作品,表達自我的社會觀念。
(二)Remix作品的類型
Remix作品的范疇十分寬泛,它不僅涉及對音樂領(lǐng)域的混搭、采樣、重新編曲,也包括一切對在先作品的創(chuàng)造性使用。具體而言,Remix作品主要涉及以下幾種類型:(1)在視聽作品領(lǐng)域,Remix作品主要涉及音樂和電影或影視節(jié)目兩方面。在音樂方面,創(chuàng)作者利用音樂合成器、處理器或者類似Adobe audition一類的混搭音樂制作軟件,對原始作品中的聲音頻率、節(jié)奏、混響進行調(diào)整,使采樣的所有片段和諧的混合在一起,形成新的作品。其中“Green Day v. Dean Gray”就是一起著名的案例,被告Dean Gray樂隊創(chuàng)作的American Edit就是從綠日樂隊以及Eminem等人的歌曲中采樣,然后混入綠日樂隊的成名曲American Idiot中,使其成為轟動一時的歌曲。在影視領(lǐng)域,Remix作品的創(chuàng)作者經(jīng)常使用電影電視節(jié)目片段或者自行拍攝的錄像相互拼接、結(jié)合,有時會使用新的配音或者配以某段音樂,以此講述一個新故事,達到對某部電影、音樂或者社會現(xiàn)象的評論,著名戲仿作品《一個饅頭一發(fā)的血案》就是結(jié)合電影《無極》和電視節(jié)目《法治報道》,并配以《誰的眼淚在飛》等歌曲而產(chǎn)生的。(2)在美術(shù)作品領(lǐng)域,主要通過拼貼、圖像處理、三維重疊等技術(shù)對現(xiàn)有美術(shù)作品進行處理、合成新的作品,近年流行的拼貼藝術(shù)便是此類情形。(3)在文學作品領(lǐng)域,Remix主要涉及粉絲小說(fan fiction),集錦文學(Cento)等。粉絲小說是指Remix作品的創(chuàng)作者利用原作品中的人物,重新刻畫出新的故事,以此表達對原作品的熱愛,或者對社會的評論,甚至只是單純炫耀自己作為寫手的技術(shù)[iv],主要包括游戲粉絲小說,文學粉絲小說。集錦文學,即從已有的文字作品中選取一些片段并將其合成一部作品。(4)在互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)庫領(lǐng)域,主要表現(xiàn)為混搭網(wǎng)站(Website Mashup),重混數(shù)據(jù)庫等。混搭網(wǎng)站是指將多個第三方信息源中的信息混合在一起,形成一種新的網(wǎng)絡(luò)軟件或者應(yīng)用,典型的例子就如美團、阿里旅行等網(wǎng)站。重混數(shù)據(jù)庫即諸如維基百科、百度百科此類,由不同互聯(lián)網(wǎng)用戶編輯整合信息而形成的數(shù)據(jù)庫。
二、國外立法概況
(一)較為寬松的美國立法
美國商務(wù)部互聯(lián)網(wǎng)政策小組早在2013年的《數(shù)字經(jīng)濟版權(quán)政策、創(chuàng)造與創(chuàng)新》報告會議中提出了對版權(quán)產(chǎn)業(yè)中Remix作品的討論,并邀請了相關(guān)版權(quán)產(chǎn)業(yè)、版權(quán)集體管理組織、著作權(quán)人、知識產(chǎn)權(quán)學者發(fā)表意見。大部分版權(quán)產(chǎn)業(yè)認為Remix作品的出現(xiàn)很有可能影響在先作品的潛在市場,會對著作權(quán)人的利益造成損害,應(yīng)當向著作權(quán)人支付一定的補償。有著作權(quán)人也認為,未經(jīng)許可的Remix行為可能會破壞在先作品的完整性,甚至會扭曲原作品表達的含義,對著作權(quán)人的精神利益和財產(chǎn)利益都有損害。知識產(chǎn)權(quán)學者指出對Remix作品的定性不能一概而論,在互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下大部分Remix作品的創(chuàng)作目的不在于獲得商業(yè)利益,而是對自我觀點的表達與分享,當然也不能排除會有以營利為目的的商業(yè)性創(chuàng)作。因此,現(xiàn)行合理使用制度能很好的平衡著作權(quán)人和Remix作品創(chuàng)作者之間的利益,不必修訂版權(quán)法,建立新的特殊例外。版權(quán)集體組織也表示現(xiàn)有著作權(quán)許可體制能夠適應(yīng)Remix作品的創(chuàng)作,并且不斷有新的許可方法和許可平臺產(chǎn)生,不需要增加法定許可和強制許可的類目。經(jīng)過三年的司法實踐,特別委員會再次召開版權(quán)政策公開會議,并在2016年頒布的《關(guān)于Remix,首次銷售,法定賠償?shù)陌灼分兄赋?,暫時還不需要修訂版權(quán)法,或?qū)emix行為創(chuàng)立新的特殊例外或者強制許可制度,但建議通過增加自愿許可方式,比如微許可平臺(Micro-Licensing)、集體許可(Collective Licensing)、中介許可(Intermediary Licensing)等。同時鼓勵用戶、作者以及網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供商之間訂立關(guān)于Remix作品創(chuàng)作的協(xié)定指導原則,并且在合理使用制度中提供指導案例,以此來規(guī)制Remix作品的創(chuàng)作。由此可見,美國將不會修訂現(xiàn)有版權(quán)法來規(guī)制Remix作品,而是通過較為寬松的合理使用制度和許可制度保護Remix作品的利益相關(guān)方。
(二)較為嚴格的加拿大立法
與美國截然不同的是,加拿大立法委員會已經(jīng)將非商業(yè)性用戶產(chǎn)生內(nèi)容(UGC)列為版權(quán)法的一種新型例外,并且對Remix作品做出了嚴格的限制。根據(jù)《加拿大版權(quán)現(xiàn)代法案》,只要創(chuàng)作者滿足以下條件將不視為侵權(quán):1、完全非商業(yè)性目的;2、注明原作品;3、使用者有合理依據(jù)相信自己并未侵犯原作品版權(quán);4、產(chǎn)生的Remix作品對在先作品的開發(fā)利用不會造成潛在的不利影響。[4]由此可見,加拿大關(guān)于Remix作品的立法核心是保護在先作品的財產(chǎn)性權(quán)利,從經(jīng)濟利益的角度來考量Remix創(chuàng)作是否合法,只要Remix作品不會對在先作品的潛在市場利益造成不利影響,則不視為版權(quán)侵權(quán)。但是,這一標準在實踐中的可操作性并不高。首先,“對在先作品開發(fā)利用的潛在不利影響”本身就是一個模糊的主觀標準,Remix作品在使用在先作品的同時,對在先作品也有宣傳作用,這種潛在的影響可以是雙面的。其次,從產(chǎn)生得過程可以看出,Remix作品的創(chuàng)作者使用的在先作品往往來自不同作品領(lǐng)域,因此面臨市場可能與在先作品的市場并不會重合。這種情況下不論以何種目的而進行Remix,都很難說對在先作品構(gòu)成潛在的不利影響。因此,即便加拿大在立法上增添了具體的特殊例外,但在司法實踐中的判斷標準還需更加明晰。
(三)保守的歐盟立法
在歐洲,歐盟委員會在2013年5月發(fā)行的《歐盟版權(quán)規(guī)則現(xiàn)代化公眾意見》中提出兩種觀點,一種認為應(yīng)該在版權(quán)法中增設(shè)對“用戶產(chǎn)生內(nèi)容”(UGC)的特殊例外,另一種認為現(xiàn)行許可制度可以滿足Remix文化的發(fā)展需求,不需要對版權(quán)法進行修改。但是,委員會最終并沒有對Remix作品提出具體的法律規(guī)制措施。隨后,英國在2014年只將滑稽模仿作品視為非侵權(quán)性使用,并列入版權(quán)法案中的公平處理(Fair Dealing)。相較之下,歐洲民間組織關(guān)于如何規(guī)制Remix作品表現(xiàn)的比較活躍。近年,歐洲成立了一個名為“right2remix”的民間組織,他們主張賦予Remix作品的創(chuàng)作者三種權(quán)利:1、在給予一次性補償后的轉(zhuǎn)換性使用權(quán);2、在給予一次性補償后對現(xiàn)有作品進行Remix并出版成果的權(quán)利;3、在給予補償情況下對Remix作品進行商業(yè)利用。[5]可以看出,這種保護模式更傾向于法定許可,從目的上說并不區(qū)分商業(yè)性創(chuàng)作和業(yè)余性創(chuàng)作,只要使用他人在先作品,就必須向著作權(quán)人支付一定的費用。這種規(guī)制方法的好處就在于節(jié)約了司法成本,提高專業(yè)性創(chuàng)作者的創(chuàng)作效率,但是在一定程度上會打擊業(yè)余性創(chuàng)作者的創(chuàng)作動力,不利于Remix文化的發(fā)展??傮w看來,歐盟對Remix作品的立法比較保守,還有待于進一步的探討,對國際上的立法仍保持觀望態(tài)度。
三、Remix作品與著作權(quán)法的沖突
(一)Remix作品不一定都具有合法性
Remix作品是通過對在先作品的取樣、摘錄、合成而形成的新作品,表達新的思想,這必然會涉及到在先作品的著作財產(chǎn)權(quán),比如復制權(quán)、改編權(quán)等。而對Remix作品的傳播或者上傳網(wǎng)絡(luò)等行為則可能涉及原作品的發(fā)行權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)等。同時,Remix作品也可能由于扭曲、篡改原作品表達的思想,破壞原作品的完整性,從而侵犯原作品作者的精神權(quán)利。因此,對于Remix作品的合法性要根據(jù)其使用目的、使用方式來判斷,不能一概而論。
在實踐中很多Remix作品在被創(chuàng)作時并沒有取得原著作權(quán)人的許可,大多數(shù)的創(chuàng)作者都會以合理使用加以抗辯。事實上,并不是每一件Remix作品都可以完全落入合理使用的保護范圍內(nèi)。根據(jù)美國數(shù)字版權(quán)法規(guī)定,在判斷對一件作品的使用是否構(gòu)成合理使用時需要參考四個因素:(1)使用該作品的目的和性質(zhì);(2)版權(quán)作品的性質(zhì);(3)被使用作品部分的質(zhì)與量;(4)該使用對在先作品的潛在市場或者價值產(chǎn)生的影響。其中第一個因素最為核心,美國最高法院也曾指出:“第一要素是判定新作品究竟是僅僅替代了原作品,還是增加了新的、有更進一步的目的或者不同特者的內(nèi)容......換言之,是否以及在多大程度上具有轉(zhuǎn)換性......一部作品的轉(zhuǎn)換性越強,‘合理使用’原則的其他三個因素越不重要?!?strong>[6]Remix作品能否落入合理適用的范圍成為合法作品也可以從這幾四方面考慮。首先,從主體上看,Remix作品的創(chuàng)作者群體十分復雜,他們既有可能是僅供自己和朋友娛樂的業(yè)余作者,也可能是為了商業(yè)性利用的專業(yè)作者,同時還可能是為了進入市場,目前從事非商業(yè)性創(chuàng)作的作者,這使得判斷創(chuàng)作目的是否具有商業(yè)性變得模糊復雜。其次,嚴格來說轉(zhuǎn)換性使用是要賦予作品新風格、新理念,甚至改變原作品的表達方式,使其產(chǎn)生新的價值或者特點。[7]那種簡單的歌曲串燒,并沒有改變原歌曲的基本特征,只是利用音調(diào)將幾首歌流暢的連接起來,這就很難說達到了“轉(zhuǎn)換性使用”的要求。再者,使用在先作品的質(zhì)與量、對在先作品的潛在市場的影響也是兩個判斷Remix作品是否構(gòu)成合理使用的重要標準。就滑稽模仿作品而言,由于其特殊性質(zhì),必須從在先作品中復制某些片段,如果該作品復制原作品越多,或者使用了原作品的核心部分,原作品的故事完整性就越強,其轉(zhuǎn)換性就有可能弱化,觀眾也很難將兩部作品區(qū)分開來,從而成為原作品的一個替代品,影響原作品的潛在市場。因此,在只有對原作構(gòu)成互補性的復制才能界定為合理使用,而成為原作品替代品的復制就不能是合理使用。
綜上,不同主體對Remix的合法性認識很難統(tǒng)一,為了創(chuàng)作Remix作品而使用他人在先作品或者作品片斷的行為是否屬于合理使用的情形,需要從以上四個方面考慮。因此,人們在進行Remix創(chuàng)作時將會有很多的法律風險,法院判案時也會從不同角度得出不同結(jié)論,這對知識的再利用、再創(chuàng)造有一定影響。
(二)Remix作品法律地位不明確
在許多情況下,Remix作品和著作權(quán)法中的演繹作品、匯編作品等有所交叉,比如著名拼貼藝術(shù)作品、混搭網(wǎng)站等。從Remix作品創(chuàng)作的過程來看,首先要從在先作品中采樣,然后再對摘錄的作品片斷進行編排、組合,在這一點上與匯編作品的產(chǎn)生十分類似,比如由美國拼貼藝術(shù)家勞申伯格創(chuàng)作的《信號》,是通過將反映不同歷史事件的照片剪切、重疊、排列在一起而形成的。無論是從作品使用的質(zhì)或者量上來講,都很難納入合理使用的范圍。其獨特的采樣和排列很有可能構(gòu)成匯編作品,此類作品就需要取得原作品作者的許可。其次,與匯編作品略有不同的是Remix作品又時常改變在先作品的表達方式,通過改編的方式創(chuàng)造出新的內(nèi)容,這一特點在混音音樂中尤為突出。美國著名音樂家Danger Mouse創(chuàng)作的專輯《Grey Album》就是通過音樂處理器,對無伴奏歌手Jay Z的《Black Album》和披頭士樂隊的《The White Album》進行音軌采樣,并且改編后產(chǎn)生的新作品。因此,Remix作品的法律屬性難以確定,在個案中不同法官的判斷也有所不同。
(三)Remix作品利益沖突難以平衡
因Remix行為產(chǎn)生的作品的利益主體是多方面的,不僅包括創(chuàng)作者與再創(chuàng)作者,還有網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供商(ISP),出版商等多方利益主體。如果對Remix作品的保護過強,必然會對原創(chuàng)作者的創(chuàng)作動力起到消極作用,這不利于文化的發(fā)展。如果對Remix作品做出過多限制,那么知識信息的再利用、再創(chuàng)作就難以充分,這不利于文化的傳承。究其本質(zhì),Remix作品的利益平衡實質(zhì)上是表達自由與著作權(quán)法意義上的合法壟斷之間的沖突。有的學者認為,這種利益平衡要從創(chuàng)作主體以及創(chuàng)作目的區(qū)分。對業(yè)余的創(chuàng)作者而言,他們首要的創(chuàng)作動力并不是為了商業(yè)利益,而是通過Remix表達自己的觀點或者態(tài)度,只是為了娛樂自己的朋友或者觀眾,因此這種表達應(yīng)該免于著作權(quán)法規(guī)定的責任。而專業(yè)性創(chuàng)作者的創(chuàng)作目的是為了獲得商業(yè)利益,因此需要向在先作品的作者提供補償。也有學者提出“業(yè)余”與“專業(yè)”,“商業(yè)性”與“非商業(yè)性”之間的界限很模糊,甚至會有轉(zhuǎn)化現(xiàn)象存在,因此在利益平衡上關(guān)鍵不在于區(qū)分是否為商業(yè)性活動,而在于是否對在先作品著作權(quán)人造成商業(yè)上的損害,不論是財產(chǎn)性的權(quán)利,還是精神權(quán)利。同時,需要注意的是即使是業(yè)余創(chuàng)作者在非商業(yè)目的下創(chuàng)作的Remix作品,也很有可能被網(wǎng)絡(luò)運營商用于具有商業(yè)性的網(wǎng)絡(luò)平臺獲取利益,這無論是對Remix作品還是原作品都有可能造成損害。
四、中國著作權(quán)制度下Remix作品的保護
(一)Remix作品是一類新作品
1、Remix作品不同于演繹作品
根據(jù)我國《著作權(quán)法》第12條規(guī)定:改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品,其著作權(quán)由改編、翻譯、注釋、整理人享有。演繹作品并非我國《著作權(quán)法》中的專業(yè)術(shù)語,只是學術(shù)中的一種慣稱,其最重要的特點是基于現(xiàn)有作品進行再創(chuàng)作而產(chǎn)生的作品。因此,在演繹作品中不僅包括了原作品的表達內(nèi)容,也包括了演繹者的獨創(chuàng)性內(nèi)容。對Remix作品而言,也同樣符合這一特點。無論是混音音樂、粉絲小說,還是戲仿作品都會對原作品中的內(nèi)容進行取樣和改編。因此,有學者認為Remix作品就是屬于演繹作品的范疇。但筆者認為,在現(xiàn)有著作權(quán)體系下,演繹作品中的改編行為是對某一原作品的整體改變或者改寫,產(chǎn)生的新作品保留了原作品的基本內(nèi)容,只是在表現(xiàn)形式或作品用途上做出了改變,比如將一部小說改編為電視劇或者游戲。而在Remix作品中,首先雖然是對在先作品改編或者改寫,但是只是對在先作品的某些片段進行合成、改編,涉及在先作品的量少,并不是對在先作品的整體性改變。其次,Remix作品不限于對某一作品的選取,其采樣、混搭范圍十分廣泛,甚至可以跨領(lǐng)域從多部作品中摘錄需要的作品片斷。這一現(xiàn)象在視聽作品領(lǐng)域十分突出,戲仿作品《一個饅頭引發(fā)的血案》中就結(jié)合了電影、音樂、照片、電視節(jié)目等多種元素,這使得原作品的基本內(nèi)容很難被保留。因此,嚴格來講Remix作品不完全屬于演繹作品范疇。
2、Remix作品不同于匯編作品
Remix作品中的音樂混搭、拼貼藝術(shù)、以及重混網(wǎng)站,都是通過對若干作品或者作品片段對的收集編排而形成的,因此有的學者認為他們都構(gòu)成匯編作品。而我國《著作權(quán)法》規(guī)定匯編作品,即匯編若干作品、作品片斷或者不構(gòu)成作品的數(shù)據(jù)或者其他材料,對其內(nèi)容的選擇或編排體現(xiàn)獨創(chuàng)性的作品。其獨創(chuàng)性主要體現(xiàn)在匯編人對作品、作品片斷、不構(gòu)成作品的數(shù)據(jù)或材料的選擇、安排、取舍、編排、組合等方面,特別是匯編作品在整體的結(jié)構(gòu)、風格和形式上的獨特性方面。[8]也有學者將其解讀為,僅選擇或者安排具有獨創(chuàng)性,而無法形成獨立表現(xiàn)思想或者藝術(shù)美感的內(nèi)容。筆者認為,匯編只是對現(xiàn)有作品或其部分排版上具有創(chuàng)造性的一種表達方式,而沒有構(gòu)成作品新思想的表達。而通過Remix,創(chuàng)作者所想要表達的思想與觀點是不同于著作權(quán)人的,其外在表達形式也有所不同。因此,Remix作品不能完全納入?yún)R編作品范疇內(nèi)。
3、Remix作品不等同于引用
引用是指將他人的作品片段直接復制到自己的作品中去。從復制在先作品片段這一角度來看,Remix似乎可以視為一種引用。但是,各國法律對引用行為做出了層層限制。比如意大利《著作權(quán)法》中強調(diào)引用是“為評論、論述或教育目的”,并且“不得占用作品的經(jīng)濟使用權(quán)利競爭”?!恫疇柲峁s》對引用加以“從合法公之于眾的作品”,“符合公平慣例”,“正當需要范圍內(nèi)”的限制條件。在我國,引用的前提條件是“為介紹、評論某一作品或者說明某一問題”。因此,合法的引用行為必須從引用目的、引用的量等因素來判斷。根據(jù)我國《著作權(quán)法實施條例》,引用必須適當,因此要滿足:1、引用目的僅限于介紹、評論某一作品或者說明某一問題;2、引用部分不能構(gòu)成原作品的主要部分或?qū)嵸|(zhì)部分;3、不得損害原作品著作權(quán)人利益;4、引用的是已發(fā)表作品;5、引用須注明作者姓名作品名稱。而在Remix作品中,有的是為了評論某一作品或者社會現(xiàn)象,比如美國作家艾麗絲·蘭德爾的小說《飄蕩》將著名小說《飄》中的一切人物故、事都顛倒了,以此來抨擊《飄》中的觀點和判斷。而有的Remix作品確是非評論性的,比如維基百科此類的重混網(wǎng)站,多是對某一概念或者知識的說明與闡釋。其次,需要注意的是對某一作品的引用是有數(shù)量上的限制,無論對于新作品,還是在先作品,所引用部分只能占少部分,而Remix則是根據(jù)創(chuàng)作需要來確定,并且可能整個作品都是復制粘貼某幾個在先作品而產(chǎn)生的。再者,引用強調(diào)忠實于原作品的表達方式,而在Remix作品中往往會改變作品的表達方式,這一點在戲仿作品中尤為突出。因此,將Remix作品納入我國著作權(quán)法合理使用制度第二款的保護范圍并不妥當。
(二)Remix作品的規(guī)制原則
由于Remix作品范圍廣泛,表現(xiàn)形式不一,在我國現(xiàn)有的著作權(quán)法體制下,很難對其有清晰的法律客體界定,筆者認為可以通過擴張合理使用范圍和增加法定許可情形的方式對Remix作品進行規(guī)制與保護。其原因有以下兩點,一是從法律客體方面看,根據(jù)我國著作權(quán)法實施條例,任何具有“獨創(chuàng)性”和“可復制性”的智力成果,均能獲得著作權(quán)法的保護。因此,Remix作品也屬于著作權(quán)法保護的客體范圍之內(nèi)。二是從法律主體方面看,我國法律并未對Remix作品的創(chuàng)作者與著作權(quán)人之間的法律關(guān)系做出調(diào)整,這使得人們在進行Remix創(chuàng)作時可能面臨很多的侵權(quán)問題。從創(chuàng)作成本和面臨的法律風險考慮,很多創(chuàng)作者將不得不放棄對在先作品的Remix,這將對社會文化的發(fā)展以及社會公眾利益產(chǎn)生消極作用。基于以上兩點考慮,筆者認為我國著作權(quán)法有必要調(diào)整現(xiàn)有合理使用制度和法定許可情形,以此來保證著作權(quán)人的法定利益,并促進Remix作品的創(chuàng)作與傳播。
1、擴張合理使用范圍
根據(jù)我國著作權(quán)法的規(guī)定,只有滿足“個人”以“學習、研究或者欣賞”的目的而使用他人在先發(fā)表的作品,才能滿足合理使用的適用條件。從Remix作品的創(chuàng)作主體來看,不僅包括以商業(yè)營利為目的而創(chuàng)作的創(chuàng)作者,還包括非營利性的、為娛樂目的而創(chuàng)作的創(chuàng)作者。對于商業(yè)性創(chuàng)作者而言,他們是為了創(chuàng)造利益,并非學習、欣賞或者研究,自然不符合我國合理使用的保護情形。而非商業(yè)性創(chuàng)作者的創(chuàng)作目的十分復雜,他們不僅為了個人欣賞、研究,也會上傳至網(wǎng)絡(luò)空間,這種傳播的行為似乎也是無法構(gòu)成合理使用的。但是,非商業(yè)性創(chuàng)作者的作品一般只在朋友或者家人小范圍內(nèi)傳播,對在先著作權(quán)人的利益不會造成較大損害。[9]因此,對在先作品的Remix并不一定構(gòu)成合理使用行為。筆者認為,在判斷Remix作品是否構(gòu)成合理使用時,區(qū)分對在先作品的使用目的與特性十分必要,我國應(yīng)引入美國版權(quán)法中合理使用制度的“四要素”判斷標準,改變現(xiàn)有封閉式立法模式,將非營利性的業(yè)余的Remix創(chuàng)作行為納入合理使用情形中。這樣非營利性的業(yè)余創(chuàng)作者就可以免于向著作權(quán)人支付報酬,在保證著作權(quán)人市場利益的前提下,促進知識文化的再利用和再創(chuàng)新,也為Remix作品是否合法提供了判斷標準。
2、增加對商業(yè)性Remix行為的法定許可
對于專業(yè)性的創(chuàng)作者而言,通常是為了獲得商業(yè)利益,而對他人在先作品進行摘錄、合成,與合理使用的條件相悖,并且在傳播過程中有可能會對在先作品的潛在市場和開發(fā)利用造成影響,因此需要對著作權(quán)人進行補償。在我國,通過補償著作權(quán)人而使用其作品的方式只有自愿許可和法定許可兩種形式。與法定許可相比,自愿許可制度是著作權(quán)人通過許可使用合同授權(quán)相對人在約定的時間和地域范圍內(nèi)按約定的方式使用其作品,可以說自愿許可是著作權(quán)人意志的體現(xiàn)。[10]而在Remix作品的創(chuàng)作中,這種許可模式的局限性太大,不利于新作品的產(chǎn)生。首先,完成一部Remix作品,需要從較多的在先作品中采樣,如果使用人對每一段采樣作品都經(jīng)過著作權(quán)人的許可,既需要大量的時間,也會耗費大量的金錢。同時可能面臨著作權(quán)人拒絕許可對其作品Remix,從而無法完成新作品的情形。這種一對一的許可模式會大大降低Remix作品的創(chuàng)作效率,更會打擊創(chuàng)作者的創(chuàng)作動力,不利于文化的創(chuàng)新與發(fā)展。其次,自愿許可主要是以著作權(quán)人的意志為轉(zhuǎn)移,在使用方式、時間、地點上有較大限制,這對Remix作品的傳播和再利用構(gòu)成阻礙,并且難以保證Remix作品創(chuàng)作者的利益。因此,筆者認為通過法定許可的方式向著作權(quán)人支付一定報酬更為適宜,將以營利為目的的商業(yè)性Remix創(chuàng)作列為法定許可的情形,在使用在先作品時不必取得著作權(quán)人許可,但應(yīng)通過著作權(quán)集體管理組織向著作權(quán)人支付一定費用。這樣既能提高Remix作品的創(chuàng)作效率,又能保證著作權(quán)人的利益。
五、結(jié)語
在互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的高速發(fā)展下,Remix的創(chuàng)作形式迎來了新的復蘇期,也為現(xiàn)有的版權(quán)制度帶來巨大挑戰(zhàn)。但不可否認的是無論是在表達自由,還是政治娛樂方面,Remix作品都給社會創(chuàng)造了極大的價值,確保一個充滿活力的合理使用空間來規(guī)范Remix作品意義重大,因此我國也應(yīng)對現(xiàn)有著作權(quán)制度進行調(diào)整,順應(yīng)文化潮流和技術(shù)發(fā)展。
參考文獻
[1]Thomas W. Joo. Remix Without Romance [J]. Connecticut Law Review,2011(44).
[2]Guilda Rostama. Remix Culture and Amateur Creativity: A Copyright Dilemma[J/OL]. http:// www.wipo.int/wipo_magazine/en/2015/03/article_0006.html. 2015(6).
[3]Damien O'Brien. Mashups,remixes and copyright law [J].Internet Law Bulletin,2006(9).
[4]The Department of Commerce Internet Police Task Force. White Paper on Remixes,F(xiàn)irst Sale,and Statutory Damages[R]. Washington: USPTO,2016.
[5]胡開忠. 論重混創(chuàng)作行為的法律規(guī)制[J]. 法學,2014(12).
[6]趙林青. 滑稽模仿作品的合法性分析[J]. 法學,2008(5).
[7]馮曉青. 著作權(quán)法[M]. 第一版. 北京:法律出版社,2010.
[8]王遷. 論匯編作品的著作權(quán)保護[J]. 法學,2015(2).
[9]Lawrence Lessig. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid Economy [M]. New York:The Penguin Press,2008.
[10]吳漢東. 知識產(chǎn)權(quán)法學[M]. 第六版. 北京:北京大學出版社,2014.
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
作者:金南橋 廈門大學知識產(chǎn)權(quán)研究院碩士
編輯:IPRdaily趙珍 校對:IPRdaily縱橫君
推薦閱讀
2017全球區(qū)塊鏈企業(yè)專利排行榜(前100名)
2017年企業(yè)發(fā)明授權(quán)專利排行榜(前100名)
2017全國申請人確權(quán)商標持有量排名(前100名)
“投稿”請投郵箱“iprdaily@163.com”
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily成立于2014年,是全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)媒體+產(chǎn)業(yè)服務(wù)平臺,致力于連接全球知識產(chǎn)權(quán)人,用戶匯聚了中國、美國、德國、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個國家和地區(qū)的高科技公司、成長型科技企業(yè)IP高管、研發(fā)人員、法務(wù)、政府機構(gòu)、律所、事務(wù)所、科研院校等全球近50多萬產(chǎn)業(yè)用戶(國內(nèi)25萬+海外30萬);同時擁有近百萬條高質(zhì)量的技術(shù)資源+專利資源,通過媒體構(gòu)建全球知識產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)信息第一入口。2016年獲啟賦資本領(lǐng)投和天使匯跟投的Pre-A輪融資。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自IPRdaily.cn 中文網(wǎng)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://islanderfriend.com/”
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧