#本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表IPRdaily立場(chǎng),未經(jīng)作者許可,禁止轉(zhuǎn)載#
“本文將討論進(jìn)入其他國(guó)家作業(yè)中較常遇到的一些具有普適性的格式性調(diào)整。”
來(lái)源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
作者:高佳凱
在中國(guó)案作為優(yōu)先權(quán)進(jìn)入其他國(guó)家時(shí),往往會(huì)通過(guò)PCT途徑或者巴黎公約途徑,而專利權(quán)人較常會(huì)選擇進(jìn)入美國(guó)(US)和歐洲(EP)。
若采用PCT途徑,在撰寫PCT國(guó)際申請(qǐng)時(shí),可能會(huì)通過(guò)主動(dòng)修改來(lái)規(guī)避掉一些其他國(guó)家較為敏感的用詞,例如,優(yōu)選地(preferably)等。但若PCT國(guó)際申請(qǐng)中沒(méi)有調(diào)整或者直接選擇采用巴黎公約途徑,則可能會(huì)正式進(jìn)國(guó)家時(shí)再調(diào)整。
下文將討論進(jìn)入其他國(guó)家作業(yè)中較常遇到的一些具有普適性的格式性調(diào)整,以供參考。
1、可選限定語(yǔ)(optional features)
在中文案中,較常使用到的可選限定語(yǔ)有,優(yōu)選地(preferably)、可選地(optionally),以及可以是(may)。
在進(jìn)入U(xiǎn)S時(shí),就優(yōu)選地(preferably)一詞而言,建議在權(quán)項(xiàng)和說(shuō)明書中都規(guī)避掉。這是因?yàn)椋寒?dāng)記載有“特征A,preferably,特征A1”時(shí),美國(guó)審查員可能會(huì)認(rèn)為“preferably,特征A1”會(huì)限縮掉特征A的范圍。
就可選地(optionally)一詞而言,也建議在權(quán)項(xiàng)中規(guī)避掉。
在進(jìn)入EP時(shí),就optional features這一類表達(dá)而言,建議在權(quán)項(xiàng)中規(guī)避掉。
建議在進(jìn)入U(xiǎn)S時(shí)規(guī)避與建議在進(jìn)入EP時(shí)規(guī)避這兩個(gè)規(guī)避建議的原因是不同的。建議在進(jìn)入EP時(shí)規(guī)避的原因是:Optional features, i.e. features preceded by expressions such as "preferably", "for example", "such as" or "more particularly" are allowed if they do not introduce ambiguity (EPC Guidelines Part F Chapter IV 4.9 Optional features). 即,在進(jìn)入EP時(shí)可以使用optional features,但是,審查員有一定的可能會(huì)指出optional features帶來(lái)了不清楚(lack of clarity)的問(wèn)題;當(dāng)然,使用optionally等詞并不必然導(dǎo)致不清楚。
所以,進(jìn)入EP時(shí)是否規(guī)避optional features,也可以由IPR或者代理人自行再判斷,此處建議規(guī)避僅是一個(gè)操作方便的操作方式。
2、發(fā)明內(nèi)容部分的調(diào)整
考慮到中文案通常會(huì)有發(fā)明內(nèi)容這個(gè)部分,所以,在進(jìn)入其他國(guó)家時(shí),代理人也會(huì)保留這個(gè)部分。
通常在中文案撰寫時(shí),會(huì)在發(fā)明內(nèi)容中寫有技術(shù)效果,可能是一段,也可能對(duì)應(yīng)多個(gè)從權(quán)分別各寫有一段。
在進(jìn)入U(xiǎn)S時(shí),建議規(guī)避掉該部分中的技術(shù)效果。這是因?yàn)?,美?guó)案中沒(méi)有要求在發(fā)明內(nèi)容中必須寫出技術(shù)效果,但如果原文寫了技術(shù)效果且又沒(méi)有明確對(duì)應(yīng)單個(gè)權(quán)項(xiàng)去寫出對(duì)應(yīng)權(quán)項(xiàng)的技術(shù)效果,可能會(huì)導(dǎo)致權(quán)項(xiàng)范圍的限縮。當(dāng)然,若閱讀后,技術(shù)效果確實(shí)寫的是對(duì)應(yīng)的且不會(huì)混亂的,也可以保留或者仍刪除掉(因?yàn)榫唧w實(shí)施方式中通常也寫有一致的效果文字)。
在進(jìn)入EP時(shí),可以保留技術(shù)效果。這是因?yàn)?,在?shí)操上,EP案的發(fā)明內(nèi)容中留有技術(shù)效果是便于OA答復(fù)的。發(fā)明內(nèi)容部分的技術(shù)效果往往通過(guò)段落分割方式就可以明確地識(shí)別哪個(gè)權(quán)項(xiàng)對(duì)應(yīng)哪個(gè)技術(shù)效果,具體實(shí)施方式中實(shí)施例與技術(shù)效果的對(duì)應(yīng)關(guān)系往往是混亂的。所以,進(jìn)入EP時(shí),可以保留該部分的技術(shù)效果。
3、摘要的調(diào)整
在進(jìn)入U(xiǎn)S時(shí),建議規(guī)避掉該部分的技術(shù)效果。這是因?yàn)樵赨S案中,摘要會(huì)被視為說(shuō)明書的一部分,換言之,摘要中的文字能起到限縮的作用。關(guān)于摘要的作用也存在著一定的爭(zhēng)議,可參見(jiàn)Hill-Rom v. Kinetic以及Merck v. Teva。
在進(jìn)入EP時(shí),可以保留技術(shù)效果。這是因?yàn)樵贓P案中,摘要僅作為技術(shù)信息(European Patent Guide, Chapter 4.2, Presenting your invention, Abstract: The abstract merely serves for use as technical information),不會(huì)影響其他部分。
上述分享的基礎(chǔ),部分來(lái)自法規(guī)本身的表述,部分來(lái)自作業(yè)過(guò)程的實(shí)踐??紤]到審查環(huán)境存在著變化以及個(gè)人理解的差異性,所以,上述僅為工作過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn)分享,不構(gòu)成實(shí)際的修改建議。
(原標(biāo)題:PCT進(jìn)美國(guó)和進(jìn)歐洲的常規(guī)格式性調(diào)整)
來(lái)源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
作者:高佳凱
編輯:IPRdaily辛夷 校對(duì):IPRdaily縱橫君
注:原文鏈接:PCT進(jìn)美國(guó)和進(jìn)歐洲的常規(guī)格式性調(diào)整(點(diǎn)擊標(biāo)題查看原文)
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily是全球領(lǐng)先的知識(shí)產(chǎn)權(quán)綜合信息服務(wù)提供商,致力于連接全球知識(shí)產(chǎn)權(quán)與科技創(chuàng)新人才。匯聚了來(lái)自于中國(guó)、美國(guó)、歐洲、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國(guó)等15個(gè)國(guó)家和地區(qū)的高科技公司及成長(zhǎng)型科技企業(yè)的管理者及科技研發(fā)或知識(shí)產(chǎn)權(quán)負(fù)責(zé)人,還有來(lái)自政府、律師及代理事務(wù)所、研發(fā)或服務(wù)機(jī)構(gòu)的全球近100萬(wàn)用戶(國(guó)內(nèi)70余萬(wàn)+海外近30萬(wàn)),2019年全年全網(wǎng)頁(yè)面瀏覽量已經(jīng)突破過(guò)億次傳播。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來(lái)自IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場(chǎng),如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:“http://islanderfriend.com
海外參展,企業(yè)如何應(yīng)對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)風(fēng)險(xiǎn)
6月27日/杭州 │ 浙江潮涌知識(shí)產(chǎn)權(quán)實(shí)務(wù)私董會(huì)首場(chǎng)來(lái)啦,探討新形勢(shì)下中國(guó)企業(yè)出海知識(shí)產(chǎn)權(quán)挑戰(zhàn)與對(duì)策
文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧