IPR Daily,全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)新媒體
426.cn,60萬知識產(chǎn)權(quán)人的上網(wǎng)首頁
來源:IPRdaily
作者:趙虎(微信公眾號)
原標(biāo)題:商標(biāo)近似判斷之“義”不同
武漢百年御馬房汽車用品制造有限公司(以下簡稱“御馬房公司”)在第27類地墊、汽車氈毯、墊席等商品上申請注冊了“御馬房”商標(biāo),而就在御馬房公司申請注冊“御馬房”商標(biāo)前五個月,東莞市銀聲電子科技有限公司(以下簡稱“銀聲公司”)在第27類地墊、汽車氈毯、墊席等商品上申請注冊了“御馬”商標(biāo)。銀聲公司認(rèn)為御馬房公司注冊的“御馬房”商標(biāo)與自己在先申請的“御馬”商標(biāo)屬于近似商標(biāo),不應(yīng)該被注冊。于是,銀聲公司向商標(biāo)評審委員會提出了無效宣告的申請。商標(biāo)評審委員會認(rèn)為,爭議商標(biāo)(即“御馬房”商標(biāo))與引證商標(biāo)(即“御馬”商標(biāo))在文字構(gòu)成與整體外觀均有所區(qū)分,相關(guān)消費者施以一般注意力能夠?qū)幾h商標(biāo)與引證商標(biāo)區(qū)分,且爭議商標(biāo)注冊已有數(shù)年,銀聲電子公司亦未提交爭議商標(biāo)與引證商標(biāo)并存導(dǎo)致市場混淆的證據(jù),故爭議商標(biāo)與引證商標(biāo)未構(gòu)成在類似商品上的近似商標(biāo)。銀聲公司不服商評委的裁定,向北京知識產(chǎn)權(quán)法院提起了訴訟。我代表御馬房公司應(yīng)訴。
這個案件我通過研究對這個案件有幾點看法:
第一,“御馬房”商標(biāo)和“御馬”商標(biāo)注冊在了近似商品上,這個毋庸置疑。
第二,“御馬房”商標(biāo)與“御馬”商標(biāo)之間是否構(gòu)成近似,這是案件的關(guān)鍵。
第三,商標(biāo)之間是否構(gòu)成近似主要是從商標(biāo)標(biāo)識的音、形、義三個方面進(jìn)行比較分析,這三個方面如有一個方面不構(gòu)成近似,則商標(biāo)間不構(gòu)成近似。
第四,就本案而言,主要是考慮“義”,即含義。因為這兩個商標(biāo),一個是三個字,一個是兩個字,三個字包含兩個字,那么在發(fā)音和字的形狀方面非常可能會被法院認(rèn)為是近似的,如果含義再近似的話,那么就是近似商標(biāo)了。
“御馬房”和“御馬”在含義上是不是近似呢?我認(rèn)為從“義”上來說不近似。理由是如下:
1、“御馬房”一詞源于明代“御馬苑”,是皇家養(yǎng)馬的專設(shè)機構(gòu),另設(shè)置有“御馬監(jiān)”這個全新官職,為皇家管理御馬苑。另外,“御馬房”還是一種建筑物,養(yǎng)馬的場所。因此在創(chuàng)立之初,御馬房公司以“御馬房”為企業(yè)名稱和產(chǎn)品及服務(wù)商標(biāo),寓意就是要像“御馬監(jiān)”一樣管理好“御馬房”,以客戶為尊為中國車主提供最頂級的“皇家”式產(chǎn)品及服務(wù)。
2、“御馬”所表達(dá)的含義僅僅為“一匹馬”或“皇家御用的馬”或者“騎馬”,無論怎樣解釋都是表達(dá)一種動物或者一個動作,未見其他的含義,尤其沒有建筑或者官職的含義。
3、“御馬房”和“御馬”這兩個詞都不是臆造詞,都是有自身含義的詞。這兩個詞都有自己獨特的含義,作為消費者一般是可以區(qū)分開的。
最后,法院支持了我的意見。法院認(rèn)為:
1、判斷商標(biāo)近似,應(yīng)當(dāng)從商標(biāo)本身的音、形、義和整體表現(xiàn)形式等方面,以相關(guān)公眾的一般注意力為標(biāo)準(zhǔn),采取整體觀察與對比主要部分的方法,同時還應(yīng)當(dāng)考慮商標(biāo)的顯著性和知名度。從其詞語本身看,“御馬”有駕馭馬匹、乘馬、御用之馬三種通常含義,“御馬房”作為整體的直接含義為管理、飼養(yǎng)馬匹的場所,二者含義存在一定區(qū)別。
2、按照漢語的指代習(xí)慣,普通消費者面對“御馬”、“御馬房”文字均容易與汽車等交通工具產(chǎn)生聯(lián)想,而爭議商標(biāo)及引證商標(biāo)權(quán)利人經(jīng)營的均為汽車服務(wù)相關(guān)商品,上述商標(biāo)同所使用的服務(wù)均具有較強的關(guān)聯(lián)性,僅以商標(biāo)中包含同樣的詞語選擇認(rèn)定商標(biāo)近似,難以體現(xiàn)商標(biāo)元素選擇和創(chuàng)意的公平合理。
從本案可以看出,法院在判斷商標(biāo)近似的時候,會從音、形、義三個方面綜合考慮,在考慮音、形、義的時候也會結(jié)合商標(biāo)是既有詞匯還是臆造詞來斟酌商標(biāo)的顯著性以及這種顯著性的強度對消費者的混淆的影響。所以,我們在辦理商標(biāo)近似案件的時候,深入分析商標(biāo)的音、形、義,尤其是“義”往往是案件的關(guān)鍵所在。
另外不得不提的是,本案的主審法官是人稱“辨法析理、勝敗皆服”的宋魚水法官,宋法官非常認(rèn)真,也非常和藹,庭審很嚴(yán)肅,但是不嚴(yán)厲,在律師發(fā)言過程中從來不打斷律師,反而不斷的鼓勵律師說出自己的觀點,有的時候甚至?xí)龑?dǎo)律師充分發(fā)言。庭審之后,合議庭進(jìn)行了合議,宋魚水法官也是馬上告訴了雙方律師合議庭的看法和關(guān)心的問題,非常公開和透明。我深深以為,辦案遇到一個好法官也是律師之福!
來源:趙虎(微信公眾號)
作者:趙虎
編輯:IPRdaily 夢婷君
本文來自趙虎(微信公眾號),并經(jīng)IPRdaily編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)作者同意,并附上出處。文章不代表IPRdaily立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://islanderfriend.com”
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧